Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Rusisht-Anglisht - я изучаю русский язык , Пойдем к КУБЕ

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RusishtTurqishtAnglisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
я изучаю русский язык , Пойдем к КУБЕ
Tekst
Prezantuar nga bitter
gjuha e tekstit origjinal: Rusisht

я изучаю русский язык , Пойдем к КУБЕ

Titull
I study the Russian language. Let's go to CUBA.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga maki_sindja
Përkthe në: Anglisht

I study the Russian language. Let's go to CUBA.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Tantine - 24 Tetor 2008 22:48





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

22 Tetor 2008 15:08

Tantine
Numri i postimeve: 2747
Hi maki_sindja

It would be better with "the" between "study" and "Russian".

I've set a poll

Bises
Tantine

22 Tetor 2008 15:47

ViaLuminosa
Numri i postimeve: 1116
"Let's go to CUBA"

22 Tetor 2008 15:57

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
I agree with ViaLuminosa

22 Tetor 2008 17:29

merdogan
Numri i postimeve: 3769
I also agree.

24 Tetor 2008 10:02

Neko
Numri i postimeve: 72
I think there shouldn't be any "the" in front of "Russian language"

24 Tetor 2008 10:48

ghasemkiani
Numri i postimeve: 175
Obviously, "the" is necessary, Neko.

24 Tetor 2008 18:22

ollka
Numri i postimeve: 149
"I am learning Russian" seems more adequate to me