Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Russo-Inglese - Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°ÑŽ руÑÑкий Ñзык , Пойдем к КУБЕ
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°ÑŽ руÑÑкий Ñзык , Пойдем к КУБЕ
Testo
Aggiunto da
bitter
Lingua originale: Russo
Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°ÑŽ руÑÑкий Ñзык , Пойдем к КУБЕ
Titolo
I study the Russian language. Let's go to CUBA.
Traduzione
Inglese
Tradotto da
maki_sindja
Lingua di destinazione: Inglese
I study the Russian language. Let's go to CUBA.
Ultima convalida o modifica di
Tantine
- 24 Ottobre 2008 22:48
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
22 Ottobre 2008 15:08
Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi maki_sindja
It would be better with "the" between "study" and "Russian".
I've set a poll
Bises
Tantine
22 Ottobre 2008 15:47
ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
"Let's go to CUBA"
22 Ottobre 2008 15:57
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
I agree with ViaLuminosa
22 Ottobre 2008 17:29
merdogan
Numero di messaggi: 3769
I also agree.
24 Ottobre 2008 10:02
Neko
Numero di messaggi: 72
I think there shouldn't be any "the" in front of "Russian language"
24 Ottobre 2008 10:48
ghasemkiani
Numero di messaggi: 175
Obviously, "the" is necessary, Neko.
24 Ottobre 2008 18:22
ollka
Numero di messaggi: 149
"I am learning Russian" seems more adequate to me