Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Russiskt-Enskt - я изучаю русский язык , Пойдем к КУБЕ

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RussisktTurkisktEnskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
я изучаю русский язык , Пойдем к КУБЕ
Tekstur
Framborið av bitter
Uppruna mál: Russiskt

я изучаю русский язык , Пойдем к КУБЕ

Heiti
I study the Russian language. Let's go to CUBA.
Umseting
Enskt

Umsett av maki_sindja
Ynskt mál: Enskt

I study the Russian language. Let's go to CUBA.
Góðkent av Tantine - 24 Oktober 2008 22:48





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 Oktober 2008 15:08

Tantine
Tal av boðum: 2747
Hi maki_sindja

It would be better with "the" between "study" and "Russian".

I've set a poll

Bises
Tantine

22 Oktober 2008 15:47

ViaLuminosa
Tal av boðum: 1116
"Let's go to CUBA"

22 Oktober 2008 15:57

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
I agree with ViaLuminosa

22 Oktober 2008 17:29

merdogan
Tal av boðum: 3769
I also agree.

24 Oktober 2008 10:02

Neko
Tal av boðum: 72
I think there shouldn't be any "the" in front of "Russian language"

24 Oktober 2008 10:48

ghasemkiani
Tal av boðum: 175
Obviously, "the" is necessary, Neko.

24 Oktober 2008 18:22

ollka
Tal av boðum: 149
"I am learning Russian" seems more adequate to me