Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Russisch-Engels - Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°ÑŽ руÑÑкий Ñзык , Пойдем к КУБЕ
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°ÑŽ руÑÑкий Ñзык , Пойдем к КУБЕ
Tekst
Opgestuurd door
bitter
Uitgangs-taal: Russisch
Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°ÑŽ руÑÑкий Ñзык , Пойдем к КУБЕ
Titel
I study the Russian language. Let's go to CUBA.
Vertaling
Engels
Vertaald door
maki_sindja
Doel-taal: Engels
I study the Russian language. Let's go to CUBA.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Tantine
- 24 oktober 2008 22:48
Laatste bericht
Auteur
Bericht
22 oktober 2008 15:08
Tantine
Aantal berichten: 2747
Hi maki_sindja
It would be better with "the" between "study" and "Russian".
I've set a poll
Bises
Tantine
22 oktober 2008 15:47
ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
"Let's go to CUBA"
22 oktober 2008 15:57
turkishmiss
Aantal berichten: 2132
I agree with ViaLuminosa
22 oktober 2008 17:29
merdogan
Aantal berichten: 3769
I also agree.
24 oktober 2008 10:02
Neko
Aantal berichten: 72
I think there shouldn't be any "the" in front of "Russian language"
24 oktober 2008 10:48
ghasemkiani
Aantal berichten: 175
Obviously, "the" is necessary, Neko.
24 oktober 2008 18:22
ollka
Aantal berichten: 149
"I am learning Russian" seems more adequate to me