Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Русский-Английский - Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°ÑŽ руÑÑкий Ñзык , Пойдем к КУБЕ
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°ÑŽ руÑÑкий Ñзык , Пойдем к КУБЕ
Tекст
Добавлено
bitter
Язык, с которого нужно перевести: Русский
Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°ÑŽ руÑÑкий Ñзык , Пойдем к КУБЕ
Статус
I study the Russian language. Let's go to CUBA.
Перевод
Английский
Перевод сделан
maki_sindja
Язык, на который нужно перевести: Английский
I study the Russian language. Let's go to CUBA.
Последнее изменение было внесено пользователем
Tantine
- 24 Октябрь 2008 22:48
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
22 Октябрь 2008 15:08
Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi maki_sindja
It would be better with "the" between "study" and "Russian".
I've set a poll
Bises
Tantine
22 Октябрь 2008 15:47
ViaLuminosa
Кол-во сообщений: 1116
"Let's go to CUBA"
22 Октябрь 2008 15:57
turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
I agree with ViaLuminosa
22 Октябрь 2008 17:29
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
I also agree.
24 Октябрь 2008 10:02
Neko
Кол-во сообщений: 72
I think there shouldn't be any "the" in front of "Russian language"
24 Октябрь 2008 10:48
ghasemkiani
Кол-во сообщений: 175
Obviously, "the" is necessary, Neko.
24 Октябрь 2008 18:22
ollka
Кол-во сообщений: 149
"I am learning Russian" seems more adequate to me