Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - रूसी-अंग्रेजी - я изучаю русский язык , Пойдем к КУБЕ

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: रूसीतुर्केलीअंग्रेजी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
я изучаю русский язык , Пойдем к КУБЕ
हरफ
bitterद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: रूसी

я изучаю русский язык , Пойдем к КУБЕ

शीर्षक
I study the Russian language. Let's go to CUBA.
अनुबाद
अंग्रेजी

maki_sindjaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I study the Russian language. Let's go to CUBA.
Validated by Tantine - 2008年 अक्टोबर 24日 22:48





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 22日 15:08

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Hi maki_sindja

It would be better with "the" between "study" and "Russian".

I've set a poll

Bises
Tantine

2008年 अक्टोबर 22日 15:47

ViaLuminosa
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1116
"Let's go to CUBA"

2008年 अक्टोबर 22日 15:57

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
I agree with ViaLuminosa

2008年 अक्टोबर 22日 17:29

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
I also agree.

2008年 अक्टोबर 24日 10:02

Neko
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 72
I think there shouldn't be any "the" in front of "Russian language"

2008年 अक्टोबर 24日 10:48

ghasemkiani
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 175
Obviously, "the" is necessary, Neko.

2008年 अक्टोबर 24日 18:22

ollka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 149
"I am learning Russian" seems more adequate to me