Μετάφραση - Ρωσικά-Αγγλικά - Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°ÑŽ руÑÑкий Ñзык , Пойдем к КУБЕΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
 Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°ÑŽ руÑÑкий Ñзык , Пойдем к КУБЕ | | Γλώσσα πηγής: Ρωσικά
Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°ÑŽ руÑÑкий Ñзык , Пойдем к КУБЕ |
|
| I study the Russian language. Let's go to CUBA. | | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
I study the Russian language. Let's go to CUBA. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Tantine - 24 Οκτώβριος 2008 22:48
Τελευταία μηνύματα | | | | | 22 Οκτώβριος 2008 15:08 | | | Hi maki_sindja
It would be better with "the" between "study" and "Russian".
I've set a poll
Bises
Tantine | | | 22 Οκτώβριος 2008 15:47 | | | | | | 22 Οκτώβριος 2008 15:57 | | | | | | 22 Οκτώβριος 2008 17:29 | | | | | | 24 Οκτώβριος 2008 10:02 | |  NekoΑριθμός μηνυμάτων: 72 | I think there shouldn't be any "the" in front of "Russian language" | | | 24 Οκτώβριος 2008 10:48 | | | Obviously, "the" is necessary, Neko. | | | 24 Οκτώβριος 2008 18:22 | |  ollkaΑριθμός μηνυμάτων: 149 | "I am learning Russian" seems more adequate to me |
|
|