Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Rus-Anglès - Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°ÑŽ руÑÑкий Ñзык , Пойдем к КУБЕ
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°ÑŽ руÑÑкий Ñзык , Пойдем к КУБЕ
Text
Enviat per
bitter
Idioma orígen: Rus
Ñ Ð¸Ð·ÑƒÑ‡Ð°ÑŽ руÑÑкий Ñзык , Пойдем к КУБЕ
Títol
I study the Russian language. Let's go to CUBA.
Traducció
Anglès
Traduït per
maki_sindja
Idioma destí: Anglès
I study the Russian language. Let's go to CUBA.
Darrera validació o edició per
Tantine
- 24 Octubre 2008 22:48
Darrer missatge
Autor
Missatge
22 Octubre 2008 15:08
Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi maki_sindja
It would be better with "the" between "study" and "Russian".
I've set a poll
Bises
Tantine
22 Octubre 2008 15:47
ViaLuminosa
Nombre de missatges: 1116
"Let's go to CUBA"
22 Octubre 2008 15:57
turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
I agree with ViaLuminosa
22 Octubre 2008 17:29
merdogan
Nombre de missatges: 3769
I also agree.
24 Octubre 2008 10:02
Neko
Nombre de missatges: 72
I think there shouldn't be any "the" in front of "Russian language"
24 Octubre 2008 10:48
ghasemkiani
Nombre de missatges: 175
Obviously, "the" is necessary, Neko.
24 Octubre 2008 18:22
ollka
Nombre de missatges: 149
"I am learning Russian" seems more adequate to me