Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Fransk - N. güzel hayaller peÅŸinde

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskFranskEngelsk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
N. güzel hayaller peşinde
Tekst
Tilmeldt af Valère
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

N. güzel hayaller peşinde
Bemærkninger til oversættelsen
<NOM abbrev.>

Titel
N. poursuit de jolis rêves
Oversættelse
Fransk

Oversat af turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

N. poursuit de jolis rêves
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 23 Oktober 2008 14:21





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 Oktober 2008 23:50

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Je pense que le mot NOM en début de phrase remplace un prènom.

22 Oktober 2008 23:51

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Oui, c'est ce que je pensais...
On va abréger ça aussi!

23 Oktober 2008 00:02

Valère
Antal indlæg: 2
C exact, j'avais mis "NOM" à la place d'un prénom. Pardon pour la confusion et, merci pour votre aide, la traduction me semble correspondre à la situation.
)