Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Französisch - N. güzel hayaller peÅŸinde

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischFranzösischEnglisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
N. güzel hayaller peşinde
Text
Übermittelt von Valère
Herkunftssprache: Türkisch

N. güzel hayaller peşinde
Bemerkungen zur Übersetzung
<NOM abbrev.>

Titel
N. poursuit de jolis rêves
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Französisch

N. poursuit de jolis rêves
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 23 Oktober 2008 14:21





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

22 Oktober 2008 23:50

turkishmiss
Anzahl der Beiträge: 2132
Je pense que le mot NOM en début de phrase remplace un prènom.

22 Oktober 2008 23:51

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Oui, c'est ce que je pensais...
On va abréger ça aussi!

23 Oktober 2008 00:02

Valère
Anzahl der Beiträge: 2
C exact, j'avais mis "NOM" à la place d'un prénom. Pardon pour la confusion et, merci pour votre aide, la traduction me semble correspondre à la situation.
)