Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Francés - N. güzel hayaller peÅŸinde

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoFrancésInglés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
N. güzel hayaller peşinde
Texto
Propuesto por Valère
Idioma de origen: Turco

N. güzel hayaller peşinde
Nota acerca de la traducción
<NOM abbrev.>

Título
N. poursuit de jolis rêves
Traducción
Francés

Traducido por turkishmiss
Idioma de destino: Francés

N. poursuit de jolis rêves
Última validación o corrección por Francky5591 - 23 Octubre 2008 14:21





Último mensaje

Autor
Mensaje

22 Octubre 2008 23:50

turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Je pense que le mot NOM en début de phrase remplace un prènom.

22 Octubre 2008 23:51

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Oui, c'est ce que je pensais...
On va abréger ça aussi!

23 Octubre 2008 00:02

Valère
Cantidad de envíos: 2
C exact, j'avais mis "NOM" à la place d'un prénom. Pardon pour la confusion et, merci pour votre aide, la traduction me semble correspondre à la situation.
)