Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Franska - N. güzel hayaller peÅŸinde

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaFranskaEngelska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
N. güzel hayaller peşinde
Text
Tillagd av Valère
Källspråk: Turkiska

N. güzel hayaller peşinde
Anmärkningar avseende översättningen
<NOM abbrev.>

Titel
N. poursuit de jolis rêves
Översättning
Franska

Översatt av turkishmiss
Språket som det ska översättas till: Franska

N. poursuit de jolis rêves
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 23 Oktober 2008 14:21





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Oktober 2008 23:50

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Je pense que le mot NOM en début de phrase remplace un prènom.

22 Oktober 2008 23:51

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Oui, c'est ce que je pensais...
On va abréger ça aussi!

23 Oktober 2008 00:02

Valère
Antal inlägg: 2
C exact, j'avais mis "NOM" à la place d'un prénom. Pardon pour la confusion et, merci pour votre aide, la traduction me semble correspondre à la situation.
)