בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-צרפתית - N. güzel hayaller peÅŸinde
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
N. güzel hayaller peşinde
טקסט
נשלח על ידי
Valère
שפת המקור: טורקית
N. güzel hayaller peşinde
הערות לגבי התרגום
<NOM abbrev.>
שם
N. poursuit de jolis rêves
תרגום
צרפתית
תורגם על ידי
turkishmiss
שפת המטרה: צרפתית
N. poursuit de jolis rêves
אושר לאחרונה ע"י
Francky5591
- 23 אוקטובר 2008 14:21
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
22 אוקטובר 2008 23:50
turkishmiss
מספר הודעות: 2132
Je pense que le mot NOM en début de phrase remplace un prènom.
22 אוקטובר 2008 23:51
Francky5591
מספר הודעות: 12396
Oui, c'est ce que je pensais...
On va abréger ça aussi!
23 אוקטובר 2008 00:02
Valère
מספר הודעות: 2
C exact, j'avais mis "NOM" à la place d'un prénom. Pardon pour la confusion et, merci pour votre aide, la traduction me semble correspondre à la situation.
)