Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - Yeni albümün ne kadar sattı? evli misin? ...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
Yeni albümün ne kadar sattı? evli misin? ...
Tekst
Tilmeldt af
elif66
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Yeni albümün ne kadar sattı?
evli misin?
önceden hangi mesleği seçmiştin?
çocukları sever misin? İlerde çocuğun olsun istiyor musun?
Bemærkninger til oversættelsen
yabancı biriyle röportaj yapmak istiyorum. bunun için soru arıyorum (ingilizce çeviri olucak
Titel
How many.......
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
lenab
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
How many copies did your new album sell?
Are you married?
Which profession did you choose before?
Do you like children? Do you want to have children in the future?
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 11 November 2008 02:43
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
31 Oktober 2008 15:48
lilian canale
Antal indlæg: 14972
Hi Lenab,
Please have a look at the first line
31 Oktober 2008 15:55
lenab
Antal indlæg: 1084
Thanks!
I wonder if it should be "for how much did....?"
But there is no "for" in the Turkish text.
31 Oktober 2008 15:55
lilian canale
Antal indlæg: 14972
I still don't get what it means.
The question is about the "price" of the album, the number of albums sold or anything else?
2 November 2008 12:32
lilian canale
Antal indlæg: 14972
What about:
"How much did he charge for the (his) new album?"
2 November 2008 12:39
lenab
Antal indlæg: 1084
Yes lilian, I guess that would be the best translation!
I'll edit.
2 November 2008 21:31
merdogan
Antal indlæg: 3769
the first line is not OK.
Yeni albümün ne kadar sattı?
How many pieces did sell your new album?
2 November 2008 22:32
lenab
Antal indlæg: 1084
Thanks merdogan!
3 November 2008 19:56
Chantal
Antal indlæg: 878
I added 'copies' and moved 'In the future' to the end of the sentence.. I think it's a good translation now!
8 November 2008 10:12
minuet
Antal indlæg: 298
"How many copies did your new album sell?" is better I guess. What do you think?
8 November 2008 12:54
lenab
Antal indlæg: 1084
Yes you are right Minuet. "Satti" is 3:rd person singular!