Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - Yeni albümün ne kadar sattı? evli misin? ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Tytuł
Yeni albümün ne kadar sattı? evli misin? ...
Tekst
Wprowadzone przez elif66
Język źródłowy: Turecki

Yeni albümün ne kadar sattı?

evli misin?

önceden hangi mesleği seçmiştin?

çocukları sever misin? İlerde çocuğun olsun istiyor musun?
Uwagi na temat tłumaczenia
yabancı biriyle röportaj yapmak istiyorum. bunun için soru arıyorum (ingilizce çeviri olucak

Tytuł
How many.......
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez lenab
Język docelowy: Angielski

How many copies did your new album sell?
Are you married?
Which profession did you choose before?
Do you like children? Do you want to have children in the future?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 11 Listopad 2008 02:43





Ostatni Post

Autor
Post

31 Październik 2008 15:48

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Lenab,

Please have a look at the first line

31 Październik 2008 15:55

lenab
Liczba postów: 1084
Thanks!
I wonder if it should be "for how much did....?"
But there is no "for" in the Turkish text.

31 Październik 2008 15:55

lilian canale
Liczba postów: 14972
I still don't get what it means.
The question is about the "price" of the album, the number of albums sold or anything else?

2 Listopad 2008 12:32

lilian canale
Liczba postów: 14972
What about:
"How much did he charge for the (his) new album?"

2 Listopad 2008 12:39

lenab
Liczba postów: 1084
Yes lilian, I guess that would be the best translation! I'll edit.

2 Listopad 2008 21:31

merdogan
Liczba postów: 3769
the first line is not OK.
Yeni albümün ne kadar sattı?
How many pieces did sell your new album?

2 Listopad 2008 22:32

lenab
Liczba postów: 1084
Thanks merdogan!

3 Listopad 2008 19:56

Chantal
Liczba postów: 878
I added 'copies' and moved 'In the future' to the end of the sentence.. I think it's a good translation now!

8 Listopad 2008 10:12

minuet
Liczba postów: 298
"How many copies did your new album sell?" is better I guess. What do you think?

8 Listopad 2008 12:54

lenab
Liczba postów: 1084
Yes you are right Minuet. "Satti" is 3:rd person singular!