Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - Yeni albümün ne kadar sattı? evli misin? ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Título
Yeni albümün ne kadar sattı? evli misin? ...
Texto
Propuesto por elif66
Idioma de origen: Turco

Yeni albümün ne kadar sattı?

evli misin?

önceden hangi mesleği seçmiştin?

çocukları sever misin? İlerde çocuğun olsun istiyor musun?
Nota acerca de la traducción
yabancı biriyle röportaj yapmak istiyorum. bunun için soru arıyorum (ingilizce çeviri olucak

Título
How many.......
Traducción
Inglés

Traducido por lenab
Idioma de destino: Inglés

How many copies did your new album sell?
Are you married?
Which profession did you choose before?
Do you like children? Do you want to have children in the future?
Última validación o corrección por lilian canale - 11 Noviembre 2008 02:43





Último mensaje

Autor
Mensaje

31 Octubre 2008 15:48

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Lenab,

Please have a look at the first line

31 Octubre 2008 15:55

lenab
Cantidad de envíos: 1084
Thanks!
I wonder if it should be "for how much did....?"
But there is no "for" in the Turkish text.

31 Octubre 2008 15:55

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
I still don't get what it means.
The question is about the "price" of the album, the number of albums sold or anything else?

2 Noviembre 2008 12:32

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
What about:
"How much did he charge for the (his) new album?"

2 Noviembre 2008 12:39

lenab
Cantidad de envíos: 1084
Yes lilian, I guess that would be the best translation! I'll edit.

2 Noviembre 2008 21:31

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
the first line is not OK.
Yeni albümün ne kadar sattı?
How many pieces did sell your new album?

2 Noviembre 2008 22:32

lenab
Cantidad de envíos: 1084
Thanks merdogan!

3 Noviembre 2008 19:56

Chantal
Cantidad de envíos: 878
I added 'copies' and moved 'In the future' to the end of the sentence.. I think it's a good translation now!

8 Noviembre 2008 10:12

minuet
Cantidad de envíos: 298
"How many copies did your new album sell?" is better I guess. What do you think?

8 Noviembre 2008 12:54

lenab
Cantidad de envíos: 1084
Yes you are right Minuet. "Satti" is 3:rd person singular!