Traducerea - Turcă-Engleză - Yeni albümün ne kadar sattı? evli misin? ...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
| Yeni albümün ne kadar sattı? evli misin? ... | | Limba sursă: Turcă
Yeni albümün ne kadar sattı?
evli misin?
önceden hangi mesleği seçmiştin?
çocukları sever misin? Ä°lerde çocuÄŸun olsun istiyor musun? | Observaţii despre traducere | yabancı biriyle röportaj yapmak istiyorum. bunun için soru arıyorum (ingilizce çeviri olucak |
|
| | TraducereaEngleză Tradus de lenab | Limba ţintă: Engleză
How many copies did your new album sell? Are you married? Which profession did you choose before? Do you like children? Do you want to have children in the future? |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 11 Noiembrie 2008 02:43
Ultimele mesaje | | | | | 31 Octombrie 2008 15:48 | | | Hi Lenab,
Please have a look at the first line | | | 31 Octombrie 2008 15:55 | | lenabNumărul mesajelor scrise: 1084 | Thanks!
I wonder if it should be "for how much did....?"
But there is no "for" in the Turkish text. | | | 31 Octombrie 2008 15:55 | | | I still don't get what it means.
The question is about the "price" of the album, the number of albums sold or anything else? | | | 2 Noiembrie 2008 12:32 | | | What about:
"How much did he charge for the (his) new album?" | | | 2 Noiembrie 2008 12:39 | | lenabNumărul mesajelor scrise: 1084 | Yes lilian, I guess that would be the best translation! I'll edit. | | | 2 Noiembrie 2008 21:31 | | | the first line is not OK.
Yeni albümün ne kadar sattı?
How many pieces did sell your new album? | | | 2 Noiembrie 2008 22:32 | | lenabNumărul mesajelor scrise: 1084 | Thanks merdogan!
| | | 3 Noiembrie 2008 19:56 | | ChantalNumărul mesajelor scrise: 878 | I added 'copies' and moved 'In the future' to the end of the sentence.. I think it's a good translation now! | | | 8 Noiembrie 2008 10:12 | | minuetNumărul mesajelor scrise: 298 | "How many copies did your new album sell?" is better I guess. What do you think? | | | 8 Noiembrie 2008 12:54 | | lenabNumărul mesajelor scrise: 1084 | Yes you are right Minuet. "Satti" is 3:rd person singular! |
|
|