Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - Yeni albümün ne kadar sattı? evli misin? ...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Yeni albümün ne kadar sattı? evli misin? ...
Tekst
Prezantuar nga
elif66
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Yeni albümün ne kadar sattı?
evli misin?
önceden hangi mesleği seçmiştin?
çocukları sever misin? İlerde çocuğun olsun istiyor musun?
Vërejtje rreth përkthimit
yabancı biriyle röportaj yapmak istiyorum. bunun için soru arıyorum (ingilizce çeviri olucak
Titull
How many.......
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
lenab
Përkthe në: Anglisht
How many copies did your new album sell?
Are you married?
Which profession did you choose before?
Do you like children? Do you want to have children in the future?
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 11 Nëntor 2008 02:43
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
31 Tetor 2008 15:48
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Lenab,
Please have a look at the first line
31 Tetor 2008 15:55
lenab
Numri i postimeve: 1084
Thanks!
I wonder if it should be "for how much did....?"
But there is no "for" in the Turkish text.
31 Tetor 2008 15:55
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
I still don't get what it means.
The question is about the "price" of the album, the number of albums sold or anything else?
2 Nëntor 2008 12:32
lilian canale
Numri i postimeve: 14972
What about:
"How much did he charge for the (his) new album?"
2 Nëntor 2008 12:39
lenab
Numri i postimeve: 1084
Yes lilian, I guess that would be the best translation!
I'll edit.
2 Nëntor 2008 21:31
merdogan
Numri i postimeve: 3769
the first line is not OK.
Yeni albümün ne kadar sattı?
How many pieces did sell your new album?
2 Nëntor 2008 22:32
lenab
Numri i postimeve: 1084
Thanks merdogan!
3 Nëntor 2008 19:56
Chantal
Numri i postimeve: 878
I added 'copies' and moved 'In the future' to the end of the sentence.. I think it's a good translation now!
8 Nëntor 2008 10:12
minuet
Numri i postimeve: 298
"How many copies did your new album sell?" is better I guess. What do you think?
8 Nëntor 2008 12:54
lenab
Numri i postimeve: 1084
Yes you are right Minuet. "Satti" is 3:rd person singular!