Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - Yeni albümün ne kadar sattı? evli misin? ...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
Yeni albümün ne kadar sattı? evli misin? ...
Texte
Proposé par
elif66
Langue de départ: Turc
Yeni albümün ne kadar sattı?
evli misin?
önceden hangi mesleği seçmiştin?
çocukları sever misin? İlerde çocuğun olsun istiyor musun?
Commentaires pour la traduction
yabancı biriyle röportaj yapmak istiyorum. bunun için soru arıyorum (ingilizce çeviri olucak
Titre
How many.......
Traduction
Anglais
Traduit par
lenab
Langue d'arrivée: Anglais
How many copies did your new album sell?
Are you married?
Which profession did you choose before?
Do you like children? Do you want to have children in the future?
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 11 Novembre 2008 02:43
Derniers messages
Auteur
Message
31 Octobre 2008 15:48
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Lenab,
Please have a look at the first line
31 Octobre 2008 15:55
lenab
Nombre de messages: 1084
Thanks!
I wonder if it should be "for how much did....?"
But there is no "for" in the Turkish text.
31 Octobre 2008 15:55
lilian canale
Nombre de messages: 14972
I still don't get what it means.
The question is about the "price" of the album, the number of albums sold or anything else?
2 Novembre 2008 12:32
lilian canale
Nombre de messages: 14972
What about:
"How much did he charge for the (his) new album?"
2 Novembre 2008 12:39
lenab
Nombre de messages: 1084
Yes lilian, I guess that would be the best translation!
I'll edit.
2 Novembre 2008 21:31
merdogan
Nombre de messages: 3769
the first line is not OK.
Yeni albümün ne kadar sattı?
How many pieces did sell your new album?
2 Novembre 2008 22:32
lenab
Nombre de messages: 1084
Thanks merdogan!
3 Novembre 2008 19:56
Chantal
Nombre de messages: 878
I added 'copies' and moved 'In the future' to the end of the sentence.. I think it's a good translation now!
8 Novembre 2008 10:12
minuet
Nombre de messages: 298
"How many copies did your new album sell?" is better I guess. What do you think?
8 Novembre 2008 12:54
lenab
Nombre de messages: 1084
Yes you are right Minuet. "Satti" is 3:rd person singular!