Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Svensk - Ilk yardim hayat önem taşır.Ilk yardım...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskSvensk

Kategori Forklaringer

Titel
Ilk yardim hayat önem taşır.Ilk yardım...
Tekst
Tilmeldt af Kckklc
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Ilk yardim hayat için önem taşır.Ilk yardım çantalarımızla hizmetinizdeyiz.
Bemærkninger til oversættelsen
Genel kelimeler kullanmaya çalıştım. Bir isveçli bir ilk yardım şirketi internet sitesi için gerek duydum.Teşekkür ederim

Titel
Första hjälpen
Oversættelse
Svensk

Oversat af ebrucan
Sproget, der skal oversættes til: Svensk

Första hjälpen är viktig för livet. Våra första hjälpen-väskor är till er tjänst.
Senest valideret eller redigeret af pias - 4 November 2008 12:42





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

3 November 2008 12:30

pias
Antal indlæg: 8113
Hej ebrucan,
jag korrigerar svenskan, samt sätter igång en omröstning sedan.

Original:
"Första hjälp is viktig för livet. Vor första hjälp väskar är pa er tjänst."

3 November 2008 12:39

ebrucan
Antal indlæg: 48
Ok tack sa mycket pias, tyvär jag har inte svenskt skrivbord, det är svart att skriva so.
Och jag börjar i Svenska, förlat mig för fel

tusen tack

3 November 2008 12:50

pias
Antal indlæg: 8113
Ingen fara ebrucan, jag misstänkte att det var så. Till nästa gång, HÄR är ett svenkt tangentbord.

3 November 2008 21:23

lenab
Antal indlæg: 1084
Jag har röstat för, men ser nu att det nog borde vara "våra första hjälpen-väskor..." det är plural.