Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Sueco - Ilk yardim hayat önem taşır.Ilk yardım...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoSueco

Categoría Explicaciones

Título
Ilk yardim hayat önem taşır.Ilk yardım...
Texto
Propuesto por Kckklc
Idioma de origen: Turco

Ilk yardim hayat için önem taşır.Ilk yardım çantalarımızla hizmetinizdeyiz.
Nota acerca de la traducción
Genel kelimeler kullanmaya çalıştım. Bir isveçli bir ilk yardım şirketi internet sitesi için gerek duydum.Teşekkür ederim

Título
Första hjälpen
Traducción
Sueco

Traducido por ebrucan
Idioma de destino: Sueco

Första hjälpen är viktig för livet. Våra första hjälpen-väskor är till er tjänst.
Última validación o corrección por pias - 4 Noviembre 2008 12:42





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Noviembre 2008 12:30

pias
Cantidad de envíos: 8113
Hej ebrucan,
jag korrigerar svenskan, samt sätter igång en omröstning sedan.

Original:
"Första hjälp is viktig för livet. Vor första hjälp väskar är pa er tjänst."

3 Noviembre 2008 12:39

ebrucan
Cantidad de envíos: 48
Ok tack sa mycket pias, tyvär jag har inte svenskt skrivbord, det är svart att skriva so.
Och jag börjar i Svenska, förlat mig för fel

tusen tack

3 Noviembre 2008 12:50

pias
Cantidad de envíos: 8113
Ingen fara ebrucan, jag misstänkte att det var så. Till nästa gång, HÄR är ett svenkt tangentbord.

3 Noviembre 2008 21:23

lenab
Cantidad de envíos: 1084
Jag har röstat för, men ser nu att det nog borde vara "våra första hjälpen-väskor..." det är plural.