Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Suedisht - Ilk yardim hayat önem taşır.Ilk yardım...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Shpjegime
Titull
Ilk yardim hayat önem taşır.Ilk yardım...
Tekst
Prezantuar nga
Kckklc
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Ilk yardim hayat için önem taşır.Ilk yardım çantalarımızla hizmetinizdeyiz.
Vërejtje rreth përkthimit
Genel kelimeler kullanmaya çalıştım. Bir isveçli bir ilk yardım şirketi internet sitesi için gerek duydum.Teşekkür ederim
Titull
Första hjälpen
Përkthime
Suedisht
Perkthyer nga
ebrucan
Përkthe në: Suedisht
Första hjälpen är viktig för livet. Våra första hjälpen-väskor är till er tjänst.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
pias
- 4 Nëntor 2008 12:42
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
3 Nëntor 2008 12:30
pias
Numri i postimeve: 8114
Hej ebrucan,
jag korrigerar svenskan, samt sätter igång en omröstning sedan.
Original:
"Första hjälp is viktig för livet. Vor första hjälp väskar är pa er tjänst."
3 Nëntor 2008 12:39
ebrucan
Numri i postimeve: 48
Ok tack sa mycket pias, tyvär jag har inte svenskt skrivbord, det är svart att skriva so.
Och jag börjar i Svenska, förlat mig för fel
tusen tack
3 Nëntor 2008 12:50
pias
Numri i postimeve: 8114
Ingen fara ebrucan, jag misstänkte att det var så. Till nästa gång,
HÄR
är ett svenkt tangentbord.
3 Nëntor 2008 21:23
lenab
Numri i postimeve: 1084
Jag har röstat för, men ser nu att det nog borde vara "våra första hjälpen-väskor..." det är plural.