Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Suedisht - Ilk yardim hayat önem taşır.Ilk yardım...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtSuedisht

Kategori Shpjegime

Titull
Ilk yardim hayat önem taşır.Ilk yardım...
Tekst
Prezantuar nga Kckklc
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Ilk yardim hayat için önem taşır.Ilk yardım çantalarımızla hizmetinizdeyiz.
Vërejtje rreth përkthimit
Genel kelimeler kullanmaya çalıştım. Bir isveçli bir ilk yardım şirketi internet sitesi için gerek duydum.Teşekkür ederim

Titull
Första hjälpen
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga ebrucan
Përkthe në: Suedisht

Första hjälpen är viktig för livet. Våra första hjälpen-väskor är till er tjänst.
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 4 Nëntor 2008 12:42





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Nëntor 2008 12:30

pias
Numri i postimeve: 8114
Hej ebrucan,
jag korrigerar svenskan, samt sätter igång en omröstning sedan.

Original:
"Första hjälp is viktig för livet. Vor första hjälp väskar är pa er tjänst."

3 Nëntor 2008 12:39

ebrucan
Numri i postimeve: 48
Ok tack sa mycket pias, tyvär jag har inte svenskt skrivbord, det är svart att skriva so.
Och jag börjar i Svenska, förlat mig för fel

tusen tack

3 Nëntor 2008 12:50

pias
Numri i postimeve: 8114
Ingen fara ebrucan, jag misstänkte att det var så. Till nästa gång, HÄR är ett svenkt tangentbord.

3 Nëntor 2008 21:23

lenab
Numri i postimeve: 1084
Jag har röstat för, men ser nu att det nog borde vara "våra första hjälpen-väskor..." det är plural.