Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Svedski - Ilk yardim hayat önem taşır.Ilk yardım...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiSvedski

Kategorija Objasnjenje

Natpis
Ilk yardim hayat önem taşır.Ilk yardım...
Tekst
Podnet od Kckklc
Izvorni jezik: Turski

Ilk yardim hayat için önem taşır.Ilk yardım çantalarımızla hizmetinizdeyiz.
Napomene o prevodu
Genel kelimeler kullanmaya çalıştım. Bir isveçli bir ilk yardım şirketi internet sitesi için gerek duydum.Teşekkür ederim

Natpis
Första hjälpen
Prevod
Svedski

Preveo ebrucan
Željeni jezik: Svedski

Första hjälpen är viktig för livet. Våra första hjälpen-väskor är till er tjänst.
Poslednja provera i obrada od pias - 4 Novembar 2008 12:42





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Novembar 2008 12:30

pias
Broj poruka: 8113
Hej ebrucan,
jag korrigerar svenskan, samt sätter igång en omröstning sedan.

Original:
"Första hjälp is viktig för livet. Vor första hjälp väskar är pa er tjänst."

3 Novembar 2008 12:39

ebrucan
Broj poruka: 48
Ok tack sa mycket pias, tyvär jag har inte svenskt skrivbord, det är svart att skriva so.
Och jag börjar i Svenska, förlat mig för fel

tusen tack

3 Novembar 2008 12:50

pias
Broj poruka: 8113
Ingen fara ebrucan, jag misstänkte att det var så. Till nästa gång, HÄR är ett svenkt tangentbord.

3 Novembar 2008 21:23

lenab
Broj poruka: 1084
Jag har röstat för, men ser nu att det nog borde vara "våra första hjälpen-väskor..." det är plural.