Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İsveççe - Ilk yardim hayat önem taşır.Ilk yardım...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİsveççe

Kategori Açıklamalar

Başlık
Ilk yardim hayat önem taşır.Ilk yardım...
Metin
Öneri Kckklc
Kaynak dil: Türkçe

Ilk yardim hayat için önem taşır.Ilk yardım çantalarımızla hizmetinizdeyiz.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Genel kelimeler kullanmaya çalıştım. Bir isveçli bir ilk yardım şirketi internet sitesi için gerek duydum.Teşekkür ederim

Başlık
Första hjälpen
Tercüme
İsveççe

Çeviri ebrucan
Hedef dil: İsveççe

Första hjälpen är viktig för livet. Våra första hjälpen-väskor är till er tjänst.
En son pias tarafından onaylandı - 4 Kasım 2008 12:42





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Kasım 2008 12:30

pias
Mesaj Sayısı: 8114
Hej ebrucan,
jag korrigerar svenskan, samt sätter igång en omröstning sedan.

Original:
"Första hjälp is viktig för livet. Vor första hjälp väskar är pa er tjänst."

3 Kasım 2008 12:39

ebrucan
Mesaj Sayısı: 48
Ok tack sa mycket pias, tyvär jag har inte svenskt skrivbord, det är svart att skriva so.
Och jag börjar i Svenska, förlat mig för fel

tusen tack

3 Kasım 2008 12:50

pias
Mesaj Sayısı: 8114
Ingen fara ebrucan, jag misstänkte att det var så. Till nästa gång, HÄR är ett svenkt tangentbord.

3 Kasım 2008 21:23

lenab
Mesaj Sayısı: 1084
Jag har röstat för, men ser nu att det nog borde vara "våra första hjälpen-väskor..." det är plural.