Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Svensk - Ilk yardim hayat önem taşır.Ilk yardım...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskSvensk

Kategori Forklaringer

Tittel
Ilk yardim hayat önem taşır.Ilk yardım...
Tekst
Skrevet av Kckklc
Kildespråk: Tyrkisk

Ilk yardim hayat için önem taşır.Ilk yardım çantalarımızla hizmetinizdeyiz.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Genel kelimeler kullanmaya çalıştım. Bir isveçli bir ilk yardım şirketi internet sitesi için gerek duydum.Teşekkür ederim

Tittel
Första hjälpen
Oversettelse
Svensk

Oversatt av ebrucan
Språket det skal oversettes til: Svensk

Första hjälpen är viktig för livet. Våra första hjälpen-väskor är till er tjänst.
Senest vurdert og redigert av pias - 4 November 2008 12:42





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 November 2008 12:30

pias
Antall Innlegg: 8113
Hej ebrucan,
jag korrigerar svenskan, samt sätter igång en omröstning sedan.

Original:
"Första hjälp is viktig för livet. Vor första hjälp väskar är pa er tjänst."

3 November 2008 12:39

ebrucan
Antall Innlegg: 48
Ok tack sa mycket pias, tyvär jag har inte svenskt skrivbord, det är svart att skriva so.
Och jag börjar i Svenska, förlat mig för fel

tusen tack

3 November 2008 12:50

pias
Antall Innlegg: 8113
Ingen fara ebrucan, jag misstänkte att det var så. Till nästa gång, HÄR är ett svenkt tangentbord.

3 November 2008 21:23

lenab
Antall Innlegg: 1084
Jag har röstat för, men ser nu att det nog borde vara "våra första hjälpen-väskor..." det är plural.