Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Italiensk-Spansk - Ho voglia di te, ti amo, sei la mia vita, ho...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Kærlighed / Venskab
Titel
Ho voglia di te, ti amo, sei la mia vita, ho...
Tekst
Tilmeldt af
patatita
Sprog, der skal oversættes fra: Italiensk
Ho voglia di te, ti amo, sei la mia vita, ho bisogno di te.
Titel
Te deseo, te amo, eres mi vida, te necesito.
Oversættelse
Spansk
Oversat af
italo07
Sproget, der skal oversættes til: Spansk
Te deseo, te amo, eres mi vida, te necesito.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 2 November 2008 12:11
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
2 November 2008 00:49
lilian canale
Antal indlæg: 14972
"te tengo ganas" es un poco vulgar, quizás "te deseo" sea mejor, especialmente si es una mujer que lo dice.
¿Qué te parece?
2 November 2008 00:50
patatita
Antal indlæg: 1
graciaaaaas
2 November 2008 01:02
italo07
Antal indlæg: 1474
CC:
lilian canale
2 November 2008 04:41
guilon
Antal indlæg: 1549
Lilian: