Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Italienska-Spanska - Ho voglia di te, ti amo, sei la mia vita, ho...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Mening - Kärlek/Vänskap
Titel
Ho voglia di te, ti amo, sei la mia vita, ho...
Text
Tillagd av
patatita
Källspråk: Italienska
Ho voglia di te, ti amo, sei la mia vita, ho bisogno di te.
Titel
Te deseo, te amo, eres mi vida, te necesito.
Översättning
Spanska
Översatt av
italo07
Språket som det ska översättas till: Spanska
Te deseo, te amo, eres mi vida, te necesito.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 2 November 2008 12:11
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
2 November 2008 00:49
lilian canale
Antal inlägg: 14972
"te tengo ganas" es un poco vulgar, quizás "te deseo" sea mejor, especialmente si es una mujer que lo dice.
¿Qué te parece?
2 November 2008 00:50
patatita
Antal inlägg: 1
graciaaaaas
2 November 2008 01:02
italo07
Antal inlägg: 1474
CC:
lilian canale
2 November 2008 04:41
guilon
Antal inlägg: 1549
Lilian: