Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Italiano-Espanhol - Ho voglia di te, ti amo, sei la mia vita, ho...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase - Amor / Amizade
Título
Ho voglia di te, ti amo, sei la mia vita, ho...
Texto
Enviado por
patatita
Língua de origem: Italiano
Ho voglia di te, ti amo, sei la mia vita, ho bisogno di te.
Título
Te deseo, te amo, eres mi vida, te necesito.
Tradução
Espanhol
Traduzido por
italo07
Língua alvo: Espanhol
Te deseo, te amo, eres mi vida, te necesito.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 2 Novembro 2008 12:11
Última Mensagem
Autor
Mensagem
2 Novembro 2008 00:49
lilian canale
Número de mensagens: 14972
"te tengo ganas" es un poco vulgar, quizás "te deseo" sea mejor, especialmente si es una mujer que lo dice.
¿Qué te parece?
2 Novembro 2008 00:50
patatita
Número de mensagens: 1
graciaaaaas
2 Novembro 2008 01:02
italo07
Número de mensagens: 1474
CC:
lilian canale
2 Novembro 2008 04:41
guilon
Número de mensagens: 1549
Lilian: