Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Italiano-Español - Ho voglia di te, ti amo, sei la mia vita, ho...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración - Amore / Amistad
Título
Ho voglia di te, ti amo, sei la mia vita, ho...
Texto
Propuesto por
patatita
Idioma de origen: Italiano
Ho voglia di te, ti amo, sei la mia vita, ho bisogno di te.
Título
Te deseo, te amo, eres mi vida, te necesito.
Traducción
Español
Traducido por
italo07
Idioma de destino: Español
Te deseo, te amo, eres mi vida, te necesito.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 2 Noviembre 2008 12:11
Último mensaje
Autor
Mensaje
2 Noviembre 2008 00:49
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"te tengo ganas" es un poco vulgar, quizás "te deseo" sea mejor, especialmente si es una mujer que lo dice.
¿Qué te parece?
2 Noviembre 2008 00:50
patatita
Cantidad de envíos: 1
graciaaaaas
2 Noviembre 2008 01:02
italo07
Cantidad de envíos: 1474
CC:
lilian canale
2 Noviembre 2008 04:41
guilon
Cantidad de envíos: 1549
Lilian: