Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Italiensk-Spansk - Ho voglia di te, ti amo, sei la mia vita, ho...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
Ho voglia di te, ti amo, sei la mia vita, ho...
Tekst
Skrevet av
patatita
Kildespråk: Italiensk
Ho voglia di te, ti amo, sei la mia vita, ho bisogno di te.
Tittel
Te deseo, te amo, eres mi vida, te necesito.
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
italo07
Språket det skal oversettes til: Spansk
Te deseo, te amo, eres mi vida, te necesito.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 2 November 2008 12:11
Siste Innlegg
Av
Innlegg
2 November 2008 00:49
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
"te tengo ganas" es un poco vulgar, quizás "te deseo" sea mejor, especialmente si es una mujer que lo dice.
¿Qué te parece?
2 November 2008 00:50
patatita
Antall Innlegg: 1
graciaaaaas
2 November 2008 01:02
italo07
Antall Innlegg: 1474
CC:
lilian canale
2 November 2008 04:41
guilon
Antall Innlegg: 1549
Lilian: