Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-スペイン語 - Ho voglia di te, ti amo, sei la mia vita, ho...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語スペイン語アルバニア語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
Ho voglia di te, ti amo, sei la mia vita, ho...
テキスト
patatita様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Ho voglia di te, ti amo, sei la mia vita, ho bisogno di te.

タイトル
Te deseo, te amo, eres mi vida, te necesito.
翻訳
スペイン語

italo07様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Te deseo, te amo, eres mi vida, te necesito.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 11月 2日 12:11





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 11月 2日 00:49

lilian canale
投稿数: 14972
"te tengo ganas" es un poco vulgar, quizás "te deseo" sea mejor, especialmente si es una mujer que lo dice.
¿Qué te parece?

2008年 11月 2日 00:50

patatita
投稿数: 1
graciaaaaas

2008年 11月 2日 01:02

italo07
投稿数: 1474

2008年 11月 2日 04:41

guilon
投稿数: 1549
Lilian: