Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Arabisk-Fransk - إلى جميع اللاعبين بعد التحية أنا كالسراب فتأكد...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: ArabiskFransk

Kategori Fri skrivning

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
إلى جميع اللاعبين بعد التحية أنا كالسراب فتأكد...
Tekst
Tilmeldt af mlsSOon
Sprog, der skal oversættes fra: Arabisk

إلى جميع اللاعبين
بعد التحية
أنا كالسراب لا أحد يستطيع الوصول إليه
فتأكد إنني بعيد عنك
ولن تستطيع الوصول إلي حتى بأحلامك
صاحب السراب
Bemærkninger til oversættelsen
بعد التحية عزيزي المترجم
أود وضع هذا النص في أحد المواقع
وأصف نفسي بأنني صديق السراب وأنني بعيد المنال
دمتم بكل الود

Titel
a tous les joeurs, après les salutations, moi je suis comme le mirage
Oversættelse
Fransk

Oversat af mourad-gab
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Pour tous les joueurs
après les salutations
moi je suis comme le mirage, aucun ne peut m'atteindre
Sois sûr que je suis loin de ta portée
et tu ne peux jamais m'atteindre même dans tes rêves
Le mirage

Bemærkninger til oversættelsen
Bonsoir
Désolé, c'est joueurs et non joeurs
cordialement
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 11 December 2008 16:47





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

20 November 2008 00:12

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Bonsoir mourad-gab

ligne 1 : qu'est-ce que "joeurs", est-ce "jours", ou est-ce "coeurs"

ligne 2 : "aprés" après

ligne 4 : sois sur sois sûr

ligne 5 : "rèves" rêves

Merci de corriger avant que je soumette cette traduction au poll d'évaluation.

Cordialement,