Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Arabisch-Französisch - إلى جميع اللاعبين بعد التحية أنا كالسراب فتأكد...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: ArabischFranzösisch

Kategorie Freies Schreiben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
إلى جميع اللاعبين بعد التحية أنا كالسراب فتأكد...
Text
Übermittelt von mlsSOon
Herkunftssprache: Arabisch

إلى جميع اللاعبين
بعد التحية
أنا كالسراب لا أحد يستطيع الوصول إليه
فتأكد إنني بعيد عنك
ولن تستطيع الوصول إلي حتى بأحلامك
صاحب السراب
Bemerkungen zur Übersetzung
بعد التحية عزيزي المترجم
أود وضع هذا النص في أحد المواقع
وأصف نفسي بأنني صديق السراب وأنني بعيد المنال
دمتم بكل الود

Titel
a tous les joeurs, après les salutations, moi je suis comme le mirage
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von mourad-gab
Zielsprache: Französisch

Pour tous les joueurs
après les salutations
moi je suis comme le mirage, aucun ne peut m'atteindre
Sois sûr que je suis loin de ta portée
et tu ne peux jamais m'atteindre même dans tes rêves
Le mirage

Bemerkungen zur Übersetzung
Bonsoir
Désolé, c'est joueurs et non joeurs
cordialement
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 11 Dezember 2008 16:47





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

20 November 2008 00:12

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Bonsoir mourad-gab

ligne 1 : qu'est-ce que "joeurs", est-ce "jours", ou est-ce "coeurs"

ligne 2 : "aprés" après

ligne 4 : sois sur sois sûr

ligne 5 : "rèves" rêves

Merci de corriger avant que je soumette cette traduction au poll d'évaluation.

Cordialement,