Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿拉伯语-法语 - إلى جميع اللاعبين بعد التحية أنا كالسراب فتأكد...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语法语

讨论区 灌水

本翻译"仅需意译"。
标题
إلى جميع اللاعبين بعد التحية أنا كالسراب فتأكد...
正文
提交 mlsSOon
源语言: 阿拉伯语

إلى جميع اللاعبين
بعد التحية
أنا كالسراب لا أحد يستطيع الوصول إليه
فتأكد إنني بعيد عنك
ولن تستطيع الوصول إلي حتى بأحلامك
صاحب السراب
给这篇翻译加备注
بعد التحية عزيزي المترجم
أود وضع هذا النص في أحد المواقع
وأصف نفسي بأنني صديق السراب وأنني بعيد المنال
دمتم بكل الود

标题
a tous les joeurs, après les salutations, moi je suis comme le mirage
翻译
法语

翻译 mourad-gab
目的语言: 法语

Pour tous les joueurs
après les salutations
moi je suis comme le mirage, aucun ne peut m'atteindre
Sois sûr que je suis loin de ta portée
et tu ne peux jamais m'atteindre même dans tes rêves
Le mirage

给这篇翻译加备注
Bonsoir
Désolé, c'est joueurs et non joeurs
cordialement
Francky5591认可或编辑 - 2008年 十二月 11日 16:47





最近发帖

作者
帖子

2008年 十一月 20日 00:12

Francky5591
文章总计: 12396
Bonsoir mourad-gab

ligne 1 : qu'est-ce que "joeurs", est-ce "jours", ou est-ce "coeurs"

ligne 2 : "aprés" après

ligne 4 : sois sur sois sûr

ligne 5 : "rèves" rêves

Merci de corriger avant que je soumette cette traduction au poll d'évaluation.

Cordialement,