Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Arabe-Français - إلى جميع اللاعبين بعد التحية أنا كالسراب فتأكد...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ArabeFrançais

Catégorie Ecriture libre

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
إلى جميع اللاعبين بعد التحية أنا كالسراب فتأكد...
Texte
Proposé par mlsSOon
Langue de départ: Arabe

إلى جميع اللاعبين
بعد التحية
أنا كالسراب لا أحد يستطيع الوصول إليه
فتأكد إنني بعيد عنك
ولن تستطيع الوصول إلي حتى بأحلامك
صاحب السراب
Commentaires pour la traduction
بعد التحية عزيزي المترجم
أود وضع هذا النص في أحد المواقع
وأصف نفسي بأنني صديق السراب وأنني بعيد المنال
دمتم بكل الود

Titre
a tous les joeurs, après les salutations, moi je suis comme le mirage
Traduction
Français

Traduit par mourad-gab
Langue d'arrivée: Français

Pour tous les joueurs
après les salutations
moi je suis comme le mirage, aucun ne peut m'atteindre
Sois sûr que je suis loin de ta portée
et tu ne peux jamais m'atteindre même dans tes rêves
Le mirage

Commentaires pour la traduction
Bonsoir
Désolé, c'est joueurs et non joeurs
cordialement
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 11 Décembre 2008 16:47





Derniers messages

Auteur
Message

20 Novembre 2008 00:12

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Bonsoir mourad-gab

ligne 1 : qu'est-ce que "joeurs", est-ce "jours", ou est-ce "coeurs"

ligne 2 : "aprés" après

ligne 4 : sois sur sois sûr

ligne 5 : "rèves" rêves

Merci de corriger avant que je soumette cette traduction au poll d'évaluation.

Cordialement,