Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oprindelig tekst - Fransk - J'aidai Béatrice à ranger la ...

Aktuel statusOprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskRumænsk

Kategori Litteratur - Dagligliv

Titel
J'aidai Béatrice à ranger la ...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af ninu_tza
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

J'aidais Béatrice à ranger la chambre de Malise. La tâche était malaisée car Lise, malgré nos mises en garde répétées, prétendait tout garder: ses vieux "Cinémonde" et sa collection complète de médicaments périmés, sa panoplie de chaussures des années cinquante, sa garde robe de jeune fille et des monceaux de cartes postales jaunies... J'empilais soigneusement ces souvenirs dans des cartons, me débarrassant de ballots entiers des qu'elle avait la tête tournée.
Bemærkninger til oversættelsen
<edit> "tache" with "tâche", "malaisé" with "malaisée" "répétées; with "répétées," "'" with """, des with "dès"</edit> (12/15/francky)
Senest redigeret af Francky5591 - 15 December 2008 11:23





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

15 December 2008 11:26

Francky5591
Antal indlæg: 12396
Bonjour ninu_tza

Je me demande si le temps employé pour ces deux verbes seulement : "j'aidai(s); j'empilai(s)" est l'imparfait de l'indicatif, ou si ce ne serait pas plutôt le passé simple de l'indicatif.
Mais je n'ai pas retrouvé ce texte avec google