Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Franska - J'aidai Béatrice à ranger la ...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaRumänska

Kategori Litteratur - Dagliga livet

Titel
J'aidai Béatrice à ranger la ...
Text att översätta
Tillagd av ninu_tza
Källspråk: Franska

J'aidais Béatrice à ranger la chambre de Malise. La tâche était malaisée car Lise, malgré nos mises en garde répétées, prétendait tout garder: ses vieux "Cinémonde" et sa collection complète de médicaments périmés, sa panoplie de chaussures des années cinquante, sa garde robe de jeune fille et des monceaux de cartes postales jaunies... J'empilais soigneusement ces souvenirs dans des cartons, me débarrassant de ballots entiers des qu'elle avait la tête tournée.
Anmärkningar avseende översättningen
<edit> "tache" with "tâche", "malaisé" with "malaisée" "répétées; with "répétées," "'" with """, des with "dès"</edit> (12/15/francky)
Senast redigerad av Francky5591 - 15 December 2008 11:23





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

15 December 2008 11:26

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Bonjour ninu_tza

Je me demande si le temps employé pour ces deux verbes seulement : "j'aidai(s); j'empilai(s)" est l'imparfait de l'indicatif, ou si ce ne serait pas plutôt le passé simple de l'indicatif.
Mais je n'ai pas retrouvé ce texte avec google