Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kifaransa - J'aidai Béatrice à ranger la ...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KifaransaKiromania

Category Literature - Daily life

Kichwa
J'aidai Béatrice à ranger la ...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na ninu_tza
Lugha ya kimaumbile: Kifaransa

J'aidais Béatrice à ranger la chambre de Malise. La tâche était malaisée car Lise, malgré nos mises en garde répétées, prétendait tout garder: ses vieux "Cinémonde" et sa collection complète de médicaments périmés, sa panoplie de chaussures des années cinquante, sa garde robe de jeune fille et des monceaux de cartes postales jaunies... J'empilais soigneusement ces souvenirs dans des cartons, me débarrassant de ballots entiers des qu'elle avait la tête tournée.
Maelezo kwa mfasiri
<edit> "tache" with "tâche", "malaisé" with "malaisée" "répétées; with "répétées," "'" with """, des with "dès"</edit> (12/15/francky)
Ilihaririwa mwisho na Francky5591 - 15 Disemba 2008 11:23





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

15 Disemba 2008 11:26

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Bonjour ninu_tza

Je me demande si le temps employé pour ces deux verbes seulement : "j'aidai(s); j'empilai(s)" est l'imparfait de l'indicatif, ou si ce ne serait pas plutôt le passé simple de l'indicatif.
Mais je n'ai pas retrouvé ce texte avec google