Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Engelsk-Græsk - I need you to need me

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: EngelskGræsk

Kategori Tanker - Computere / Internet

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
I need you to need me
Tekst
Tilmeldt af qurry
Sprog, der skal oversættes fra: Engelsk

I need you to need me

Titel
Χρειάζομαι να με χρειάζεσαι
Oversættelse
Græsk

Oversat af kafetzou
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

Χρειάζομαι να με χρειάζεσαι
Senest valideret eller redigeret af Mideia - 3 Januar 2009 10:51





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 Januar 2009 11:26

Mideia
Antal indlæg: 949
Να με χρειάζεσαι μήπως; δεν δηλώνει διάρκεια;

2 Januar 2009 13:37

dunya_guzel
Antal indlæg: 67
We would rather say "Χρειάζομαι να με χρειάζεσαι." Here a long tense is necessary, otherwise it means I need you to need me just for once and then you can reject me if you like. On the contrary, the long tense means I need you to need me in every day life.

2 Januar 2009 19:01

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Thanks, Mideia and dunya_guzel - I always have problems with that one grammar point in Greek.

CC: dunya_guzel