Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-Greek - I need you to need me

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishGreek

Category Thoughts - Computers / Internet

This translation request is "Meaning only".
Title
I need you to need me
Text
Submitted by qurry
Source language: English

I need you to need me

Title
Χρειάζομαι να με χρειάζεσαι
Translation
Greek

Translated by kafetzou
Target language: Greek

Χρειάζομαι να με χρειάζεσαι
Last validated or edited by Mideia - 3 January 2009 10:51





Latest messages

Author
Message

2 January 2009 11:26

Mideia
Number of messages: 949
Να με χρειάζεσαι μήπως; δεν δηλώνει διάρκεια;

2 January 2009 13:37

dunya_guzel
Number of messages: 67
We would rather say "Χρειάζομαι να με χρειάζεσαι." Here a long tense is necessary, otherwise it means I need you to need me just for once and then you can reject me if you like. On the contrary, the long tense means I need you to need me in every day life.

2 January 2009 19:01

kafetzou
Number of messages: 7963
Thanks, Mideia and dunya_guzel - I always have problems with that one grammar point in Greek.

CC: dunya_guzel