Tafsiri - Kiingereza-Kigiriki - I need you to need meHali kwa sasa Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category Thoughts - Computers / Internet Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake". | | Nakala Tafsiri iliombwa na qurry | Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
I need you to need me |
|
| ΧÏειάζομαι να με χÏειάζεσαι | | Lugha inayolengwa: Kigiriki
ΧÏειάζομαι να με χÏειάζεσαι |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Mideia - 3 Januari 2009 10:51
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 2 Januari 2009 11:26 | | | Îα με χÏειάζεσαι μήπως; δεν δηλώνει διάÏκεια; | | | 2 Januari 2009 13:37 | | | We would rather say "ΧÏειάζομαι να με χÏειάζεσαι." Here a long tense is necessary, otherwise it means I need you to need me just for once and then you can reject me if you like. On the contrary, the long tense means I need you to need me in every day life. | | | 2 Januari 2009 19:01 | | | Thanks, Mideia and dunya_guzel - I always have problems with that one grammar point in Greek. CC: dunya_guzel |
|
|