Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Griechisch - I need you to need me

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischGriechisch

Kategorie Gedanken - Computer / Internet

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
I need you to need me
Text
Übermittelt von qurry
Herkunftssprache: Englisch

I need you to need me

Titel
Χρειάζομαι να με χρειάζεσαι
Übersetzung
Griechisch

Übersetzt von kafetzou
Zielsprache: Griechisch

Χρειάζομαι να με χρειάζεσαι
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Mideia - 3 Januar 2009 10:51





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Januar 2009 11:26

Mideia
Anzahl der Beiträge: 949
Να με χρειάζεσαι μήπως; δεν δηλώνει διάρκεια;

2 Januar 2009 13:37

dunya_guzel
Anzahl der Beiträge: 67
We would rather say "Χρειάζομαι να με χρειάζεσαι." Here a long tense is necessary, otherwise it means I need you to need me just for once and then you can reject me if you like. On the contrary, the long tense means I need you to need me in every day life.

2 Januar 2009 19:01

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Thanks, Mideia and dunya_guzel - I always have problems with that one grammar point in Greek.

CC: dunya_guzel