翻訳 - 英語 -ギリシャ語 - I need you to need me現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ 思考 - コンピュータ / インターネット この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | | | 原稿の言語: 英語
I need you to need me |
|
| ΧÏειάζομαι να με χÏειάζεσαι | | 翻訳の言語: ギリシャ語
ΧÏειάζομαι να με χÏειάζεσαι |
|
最終承認・編集者 Mideia - 2009年 1月 3日 10:51
最新記事 | | | | | 2009年 1月 2日 11:26 | | | Îα με χÏειάζεσαι μήπως; δεν δηλώνει διάÏκεια; | | | 2009年 1月 2日 13:37 | | | We would rather say "ΧÏειάζομαι να με χÏειάζεσαι." Here a long tense is necessary, otherwise it means I need you to need me just for once and then you can reject me if you like. On the contrary, the long tense means I need you to need me in every day life. | | | 2009年 1月 2日 19:01 | | | Thanks, Mideia and dunya_guzel - I always have problems with that one grammar point in Greek. CC: dunya_guzel |
|
|