Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Grego - I need you to need me

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsGrego

Categoria Pensamentos - Computadores / Internet

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
I need you to need me
Texto
Enviado por qurry
Língua de origem: Inglês

I need you to need me

Título
Χρειάζομαι να με χρειάζεσαι
Tradução
Grego

Traduzido por kafetzou
Língua alvo: Grego

Χρειάζομαι να με χρειάζεσαι
Última validação ou edição por Mideia - 3 Janeiro 2009 10:51





Última Mensagem

Autor
Mensagem

2 Janeiro 2009 11:26

Mideia
Número de mensagens: 949
Να με χρειάζεσαι μήπως; δεν δηλώνει διάρκεια;

2 Janeiro 2009 13:37

dunya_guzel
Número de mensagens: 67
We would rather say "Χρειάζομαι να με χρειάζεσαι." Here a long tense is necessary, otherwise it means I need you to need me just for once and then you can reject me if you like. On the contrary, the long tense means I need you to need me in every day life.

2 Janeiro 2009 19:01

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Thanks, Mideia and dunya_guzel - I always have problems with that one grammar point in Greek.

CC: dunya_guzel