Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Greqisht - I need you to need me

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtGreqisht

Kategori Mendime - Kompjuterat / Interneti

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
I need you to need me
Tekst
Prezantuar nga qurry
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

I need you to need me

Titull
Χρειάζομαι να με χρειάζεσαι
Përkthime
Greqisht

Perkthyer nga kafetzou
Përkthe në: Greqisht

Χρειάζομαι να με χρειάζεσαι
U vleresua ose u publikua se fundi nga Mideia - 3 Janar 2009 10:51





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Janar 2009 11:26

Mideia
Numri i postimeve: 949
Να με χρειάζεσαι μήπως; δεν δηλώνει διάρκεια;

2 Janar 2009 13:37

dunya_guzel
Numri i postimeve: 67
We would rather say "Χρειάζομαι να με χρειάζεσαι." Here a long tense is necessary, otherwise it means I need you to need me just for once and then you can reject me if you like. On the contrary, the long tense means I need you to need me in every day life.

2 Janar 2009 19:01

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Thanks, Mideia and dunya_guzel - I always have problems with that one grammar point in Greek.

CC: dunya_guzel