ترجمه - انگلیسی-یونانی - I need you to need meموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه افکار - رایانه ها / اینترنت این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | متن qurry پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: انگلیسی
I need you to need me |
|
| ΧÏειάζομαι να με χÏειάζεσαι | | زبان مقصد: یونانی
ΧÏειάζομαι να με χÏειάζεσαι |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Mideia - 3 ژانویه 2009 10:51
آخرین پیامها | | | | | 2 ژانویه 2009 11:26 | | | Îα με χÏειάζεσαι μήπως; δεν δηλώνει διάÏκεια; | | | 2 ژانویه 2009 13:37 | | | We would rather say "ΧÏειάζομαι να με χÏειάζεσαι." Here a long tense is necessary, otherwise it means I need you to need me just for once and then you can reject me if you like. On the contrary, the long tense means I need you to need me in every day life. | | | 2 ژانویه 2009 19:01 | | | Thanks, Mideia and dunya_guzel - I always have problems with that one grammar point in Greek. CC: dunya_guzel |
|
|