Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Spansk - Que pena termos pouco tempo para ficarmos...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskSpansk

Kategori Dagligliv

Titel
Que pena termos pouco tempo para ficarmos...
Tekst
Tilmeldt af marissol
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk

Que pena termos pouco tempo para ficarmos juntos, mais tudo bem vou sair com minha prima, amanhã se eu puder sair com você, eu te mando uma mensagem. Beijos.

Titel
¡Qué lástima que tengamos poco tiempo para estar juntos!
Oversættelse
Spansk

Oversat af lilian canale
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

¡Qué lástima que tengamos poco tiempo para estar juntos! Bueno, no importa, voy a salir con mi prima, si mañana pudiera salir contigo te mando un mensaje. Besos.
Senest valideret eller redigeret af Francky5591 - 29 December 2008 19:54





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 December 2008 01:05

Africalatina
Antal indlæg: 4
Creo que se puede decir "que lástima -pues-tenemos poco tiempo para estar juntos.." o "que lástima ya que tenemos poco tiempo.." a mi me suena mejor así pero si no todo esta bien :-)