Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Испанский - Que pena termos pouco tempo para ficarmos...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)Испанский

Категория Повседневность

Статус
Que pena termos pouco tempo para ficarmos...
Tекст
Добавлено marissol
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

Que pena termos pouco tempo para ficarmos juntos, mais tudo bem vou sair com minha prima, amanhã se eu puder sair com você, eu te mando uma mensagem. Beijos.

Статус
¡Qué lástima que tengamos poco tiempo para estar juntos!
Перевод
Испанский

Перевод сделан lilian canale
Язык, на который нужно перевести: Испанский

¡Qué lástima que tengamos poco tiempo para estar juntos! Bueno, no importa, voy a salir con mi prima, si mañana pudiera salir contigo te mando un mensaje. Besos.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 29 Декабрь 2008 19:54





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

29 Декабрь 2008 01:05

Africalatina
Кол-во сообщений: 4
Creo que se puede decir "que lástima -pues-tenemos poco tiempo para estar juntos.." o "que lástima ya que tenemos poco tiempo.." a mi me suena mejor así pero si no todo esta bien :-)