Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Spaans - Que pena termos pouco tempo para ficarmos...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesSpaans

Categorie Het dagelijkse leven

Titel
Que pena termos pouco tempo para ficarmos...
Tekst
Opgestuurd door marissol
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Que pena termos pouco tempo para ficarmos juntos, mais tudo bem vou sair com minha prima, amanhã se eu puder sair com você, eu te mando uma mensagem. Beijos.

Titel
¡Qué lástima que tengamos poco tiempo para estar juntos!
Vertaling
Spaans

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Spaans

¡Qué lástima que tengamos poco tiempo para estar juntos! Bueno, no importa, voy a salir con mi prima, si mañana pudiera salir contigo te mando un mensaje. Besos.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 29 december 2008 19:54





Laatste bericht

Auteur
Bericht

29 december 2008 01:05

Africalatina
Aantal berichten: 4
Creo que se puede decir "que lástima -pues-tenemos poco tiempo para estar juntos.." o "que lástima ya que tenemos poco tiempo.." a mi me suena mejor así pero si no todo esta bien :-)