Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Ispanų - Que pena termos pouco tempo para ficarmos...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Ispanų

Kategorija Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
Que pena termos pouco tempo para ficarmos...
Tekstas
Pateikta marissol
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Que pena termos pouco tempo para ficarmos juntos, mais tudo bem vou sair com minha prima, amanhã se eu puder sair com você, eu te mando uma mensagem. Beijos.

Pavadinimas
¡Qué lástima que tengamos poco tiempo para estar juntos!
Vertimas
Ispanų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

¡Qué lástima que tengamos poco tiempo para estar juntos! Bueno, no importa, voy a salir con mi prima, si mañana pudiera salir contigo te mando un mensaje. Besos.
Validated by Francky5591 - 29 gruodis 2008 19:54





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 gruodis 2008 01:05

Africalatina
Žinučių kiekis: 4
Creo que se puede decir "que lástima -pues-tenemos poco tiempo para estar juntos.." o "que lástima ya que tenemos poco tiempo.." a mi me suena mejor así pero si no todo esta bien :-)